Parallel Kapitel 1Adam, Seth, Enos, | 1Adam, Seth, Enos. | 1Adam, Seth, Enos, |
2Kenan, Mahalaleel, Jared, | 2Kenan, Mahalalel, Jared. | 2Kenan, Mahalaleel, Jared, |
3Henoch, Methusalah, Lamech, | 3Henoch, Methusalah, Lamech. | 3Henoch, Methusalah, Lamech, |
4Noah, Sem, Ham, Japheth. | 4Noah, Sem, Ham und Japhet. | 4Noah, Sem, Ham, Japheth. |
5Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras. | 5Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras. | 5Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras. |
6Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma. | 6Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma. | 6Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma. |
7Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter. | 7Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter. | 7Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim. |
8Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan. | 8Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan. | 8Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan. |
9Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan. | 9Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan. | 9Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan. |
10Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden. | 10Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde. | 10Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden. |
11Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter, | 11Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter, | 11Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim, |
12die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter. | 12die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter. | 12Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim. |
13Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth, | 13Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth | 13Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth, |
14den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter, | 14und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter, | 14Jebusi, Amori, Girgosi, |
15den Heviter, den Arkiter, den Siniter, | 15Heviter, Arkiter, Siniter, | 15Hevi, Arki, Sini, |
16den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. | 16Arvaditer, Zemariter und Hamathiter. | 16Arwadi, Zemari und Hemathi. |
17Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech. | 17Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas. | 17Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech. |
18Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber. | 18Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber. | 18Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber. |
19Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan. | 19Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan. | 19Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan. |
20Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah, | 20Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah, | 20Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah, |
21Hadoram, Usal, Dikla, | 21Hadoram, Usal, Dikla, | 21Hadoram, Usal, Dikla, |
22Ebal, Abimael, Saba, | 22Ebal, Abimael, Saba, | 22Ebal, Abimael, Scheba, |
23Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans. | 23Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans. | 23Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans. |
24Sem, Arphachsad, Salah, | 24Sem, Arpachsad, Selah, | 24Sem, Arphachsad, Salah, |
25Eber, Peleg, Regu, | 25Eber, Peleg, Reu, | 25Eber, Peleg, Regu, |
26Serug, Nahor, Tharah, | 26Serug, Nahor, Tharah, | 26Serug, Nahor, Tharah, |
27Abram, das ist Abraham. | 27Abram, das ist Abraham. | 27Abram, das ist Abraham. |
28Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael. | 28Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael. | 28Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael. |
29Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam, | 29Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam, | 29Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam, |
30Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema, | 30Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema, | 30Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema, |
31Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels. | 31Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels. | 31Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels. |
32Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan. | 32Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan. | 32Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan. |
33Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura. | 33Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura. | 33Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura. |
34Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel. | 34Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel. | 34Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel. |
35Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah. | 35Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah. | 35Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah. |
36Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek. | 36Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek. | 36Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek. |
37Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa. | 37Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. | 37Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa. |
38Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan. | 38Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan. | 38Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan. |
39Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans. | 39Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna. | 39Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans. |
40Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana. | 40Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana. | 40Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana. |
41Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran. | 41Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran. | 41Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran. |
42Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran. | 42Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram. | 42Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran. |
43Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba. | 43Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba. | 43Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba. |
44Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra. | 44Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt. | 44Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra. |
45Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande. | 45Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt. | 45Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande. |
46Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith. | 46Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith. | 46Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith. |
47Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek. | 47Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt. | 47Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek. |
48Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom. | 48Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt. | 48Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser. |
49Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors. | 49Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt. | 49Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors. |
50Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war. | 50Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs. | 50Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war. |
51Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth, | 51Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth, | 51Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth, |
52Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon, | 52der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon, | 52Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon, |
53Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar, | 53der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar, | 53Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar, |
54Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom. | 54der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Das sind die Häuptlinge von Edom. | 54Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom. |
Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
Bible Hub |