Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da nun Josua, der Sohn Nuns, gestorben war, der Knecht des HERRN, als er hundertundzehn Jahre alt war, Textbibel 1899 Da starb Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jahwes, im Alter von 110 Jahren. Modernisiert Text De Bibl auf Bairisch Dyr Josen Nunnsun, yn n Herrn sein Knecht, starb mit hundertzöhen Jaar; King James Bible And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. English Revised Version And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. Biblische Schatzkammer Joshua Josua 24:29,30 Links Richter 2:8 Interlinear • Richter 2:8 Mehrsprachig • Jueces 2:8 Spanisch • Juges 2:8 Französisch • Richter 2:8 Deutsch • Richter 2:8 Chinesisch • Judges 2:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Richter 2 …7diente das Volk dem HERRN, solange Josua lebte und die Ältesten, die noch lange nach Josua lebten und alle die großen Werke des HERRN gesehen hatten, die er getan hatte. 8Da nun Josua, der Sohn Nuns, gestorben war, der Knecht des HERRN, als er hundertundzehn Jahre alt war, 9begruben sie ihn in den Grenzen seines Erbteile zu Thimnath-Heres auf dem Gebirge Ephraim, mitternachtwärts vom Berge Gaas.… Querverweise Richter 2:7 diente das Volk dem HERRN, solange Josua lebte und die Ältesten, die noch lange nach Josua lebten und alle die großen Werke des HERRN gesehen hatten, die er getan hatte. Richter 2:9 begruben sie ihn in den Grenzen seines Erbteile zu Thimnath-Heres auf dem Gebirge Ephraim, mitternachtwärts vom Berge Gaas. |