Parallel Verse Lutherbibel 1912 mit der, HERR, deine Feinde schmähen, mit der sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten. Textbibel 1899 womit deine Feinde, Jahwe, gehöhnt haben, womit sie gehöhnt haben die Fußspuren deines Gesalbten! Modernisiert Text Gedenke, HERR, an die Schmach deiner Knechte, die ich trage in meinem Schoß von so vielen Völkern allen, De Bibl auf Bairisch S seind aau deine Feindd, weil schließlich gögn deinn Salbling allss geet. King James Bible Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed. English Revised Version Wherewith thine enemies have reproached, O LORD, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed. Biblische Schatzkammer they have Matthaeus 5:10-12 Apostelgeschichte 5:41 1.Korinther 4:12,13 Hebraeer 10:33 Hebraeer 11:36 footsteps Psalm 56:5,6 Psalm 57:3 2.Samuel 16:7,8 Matthaeus 12:24 Matthaeus 26:61 Johannes 8:48 1.Petrus 2:20,21 1.Petrus 3:16 1.Petrus 4:14-16 Links Psalm 89:51 Interlinear • Psalm 89:51 Mehrsprachig • Salmos 89:51 Spanisch • Psaume 89:51 Französisch • Psalm 89:51 Deutsch • Psalm 89:51 Chinesisch • Psalm 89:51 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 89 …50Gedenke, HERR, an die Schmach deiner Knechte, die ich trage in meinem Schoß von so vielen Völkern allen, 51mit der, HERR, deine Feinde schmähen, mit der sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten. 52Gelobt sei der HERR ewiglich! Amen, amen. Querverweise Psalm 74:10 Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern? Psalm 74:18 So gedenke doch des, daß der Feind den HERRN schmäht und ein töricht Volk lästert deinen Namen. Psalm 89:38 Aber nun verstößest du und verwirfst und zürnest mit deinem Gesalbten. Jesaja 25:8 Er wird den Tod verschlingen ewiglich; und der HERR HERR wird die Tränen von allen Angesichtern abwischen und wird aufheben alle Schmach seines Volks in allen Landen; denn der HERR hat's gesagt. |